În cadrul Festivalului Internațional de Literatură și Traducere (FILIT) Iași, Inspectoratul Școlar Județean (ISJ) Iași organizează mai multe activități de amploare printre care se numără și întâlnirea dintre traducători de marcă și profesori de limba română și de limbi străine sub genericul „Traducerea – rigoare și artă la interferența de spații culturale”. Evenimentul are loc miercuri, 23 octombrie, la Colegiul Național Iași, începând cu ora 15.00, intrarea fiind liberă.
La această întâlnire, organizată în premieră la Iași, și-au anunțat deja prezența peste 100 de profesori de limbi străine și de limba română din Iași, dar și din Botoșani, Suceava sau Neamț. Participanții vor avea ocazia să interacționeze cu unii dintre cei mai cunoscuți traducători, să adreseze întrebări și să fie parte într-un dialog inedit, profund, care vizează cuvântul la confluența dintre civilizații, generații și științe.
Traducătorii care participă la această întâlnire sunt Florin Bican, Alistair Ian Blyth, Vanina Bojikova, Elena Borras, Jan Willem Bos, Jan Cornelius, Joanna Kornas Warwas, Steinar Lone, Bruno Mazzoni, Ileana M. Pop, Ernest Wichner, Georges Bastin, Laure Hinckel și Dan Shafran.
Întâlnirea este moderată de prof. Sabina Manea, inspector pentru limbi romanice și are loc în cadrul Festivalului Internațional de Literatură și Traduceri, fiind organizată de Consiliul Județean Iași, prin Muzeul Literaturii Române, în parteneriat cu Inspectoratul Școlar Județean Iași.