Povestirea Clara de Cotnari, semnată de scriitorul ieșean, Cătălin Mihuleac, a fost recent publicată în antologia Sans faucille ni marteau. Ruptures et retours dans les littératures européennes post-communistes, coordonată de Clara Royer şi Petra James şi apărută la Grupul editorial Peter Lang, Belgia. Povestirea afost tradusă de Constantin Zaharia. Textele reunite în prezentul volum încearcă să facă lumină în problematica evoluţiei literaturii din fostul bloc comunist după anii 1989-1991, să prezinte ceea ce uneşte şi ceea ce desparte, din punctul de vedere al ideologiilor subsecvente, literaturile din spaţiile Europei Centrale, Estice şi Sud-Estice.
Povestirea Clara de Cotnari face parte din volumul Zece povestiri multilateral dezvoltate, apărut la Editura Cartea Românească în anul 2010.
Cătălin Mihuleac a debutat editorial în anul 1995, cu povestirea „Universitatea Matilda“ în revista Timpul. Este membru al Uniunii Scriitorilor, filiala Iaşi. A publicat volumele: Garsoniera memorială confort trei (proză scurtă, Maşina de scris, 1996); Dispariţia oraşului Iaşi (roman, Institutul European, 1998); Titlu neprecizat (povestiri, Polirom, 1999); Bar de stepă (proză scurtă, Timpul, 2001); Noapte bună, tîmpitule! (proză scurtă, Cronica, 2003); Patru piese de tranziţie (teatru, EditPrinceps, 2003); Ratarea unui setter (proză scurtă, Polirom, 2004), Aventurilor unui gentleman bolşevic (Cartea Românească, 2012). Autorul lucrează la un nou roman, care va apărea în toamna acestui an şi care are în centru pogromul de la Iaşi (iunie 1941).