La Târgul de Carte de la Londra, pentru reprezentanții României, 9 aprilie a fost ziua cea mai lungă și mai intensă. Programul a cuprins participarea lui Alistair Ian Blyth la unul dintre evenimentele de la Literary Translation Centre, unde au loc dezbaterile despre traducerea literară și întâlnirile relevante cu și pentru traducători, prezentarea cărții French Themes (Teme franceze) a profesorului Nicolae Manolescu la standul românesc, reeditarea, la PEN Literary Cafe, a evenimentului de cu o seară înainte, de la Casa Europei, la care a luat parte prozatoarea Ioana Pârvulescu. Iar la sfârșit, seara de gală de la ICR Londra, organizată în onoarea tuturor participanților români la London Book Fair 2014, relatează ICR Londra.
Cel dintâi eveniment s-a desfășurat dimineața, la Literary Translation Centre, unde Alistair Ian Blyth, unul dintre cei mai valoroși și cel mai prolific traducător din limba română în engleză, a participat la o dezbatere despre formarea continuă a traducătorilor, moderată de dr. Lilit Thwaites, coordonatorul programului AmazonCrossing, în compania altor trei traducători cu portofolii impresionante: Richard Mansell, Peter Bush și Simon Bruni. Evenimentul a avut un public numeros și atent, care la final s-a angajat activ în discuție.
A urmat, la standul României din Earls Court One, întâlnirea cu Nicolae Manolescu și lansarea volumului său de eseuri, French Themes, apărut, în traducerea engleză a lui Alistair Ian Blyth, la University of Plymouth Press în seria ’20 de autori’ publicată cu sprijinul Institutului Cultural Român. Profesorul Manolescu a purtat o discuție în jurul acestei cărți și a elaborat pe teme precum limba română ca limbă ‘de mare circulație a traducerilor din alte limbi’, tipurile de literatură existente vizavi de aceeași chestiune a traducerilor, importanța păstrării obiceiurilor de lectură în epoca exploziei tehnologice. Evenimentul a fost moderat de scriitorul Varujan Vosganian.
La PEN Literary Cafe din târg, Ioana Pârvulescu a răspuns la întrebările jurnalistei britanice Rosie Goldsmith și a avut ocazia să citească din nou fragmente din romanul său premiat, Viața începe vineri, o descindere în pitoreasca lume a finalului de secol 19 românesc, ce urmează să apară în versiune engleză pe parcusul anului 2014.
Programul zilei s-a rotunjit cu un triplu eveniment care a făcut neîncăpătoare sala de concerte a Institutului Cultural Român din Londra. În deschidere au luat cuvântul Ion Jinga, ambasadorul României în Regatul Unit, și Dorian Branea, directorul ICR Londra. Un public internațional venit în număr foarte mare a audiat apoi conferința profesorului Nicolae Manolescu, invitatul special al României la London Book Fair 2014, care, inspirat de atmosfera caldă, a rostit o lungă pledoarie, condimentată cu umor, pentru lectura de tip clasic și pentru menținerea obișnuinței cititului în fața atracției copleșitoare a multimedia.
Seara a culminat cu concertul ansamblului Trei Parale, cu o suită excepțională de vechi melodii românești din secolele 18-19, printre care și o emoționantă ‘Baladă a lui Constantin Brâncoveanu’, care a circulat în Țările Române mai mult de un secol după moartea acestuia.
Participarea României la Târgul de Carte la Londra din 2014 este dedicată memoriei marelui voievod Constantin Brâncoveanu, la 300 de ani de la martiriu. Pentru a evoca figura voievodului Brâncoveanu — creator de patrimoniu cultural, păstrător al tradiției, dar și iubitor al inovației — formele și culorile stilului arhitectural, precum și ale iconografiei brâncovenești alcătuiesc suportul vizual al standului românesc, precum și al tipăriturilor adiacente.
sursa: agerpres.ro